Fernanda Torres traduziu livro de Julianne Moore, banido em escolas dos EUA



SÃO PAULO, SP (FOLHAPRESS) – “Morango Sardento”, livro infantil escrito pela atriz Julianne Moore e banido em escolas dos Estados Unidos, foi traduzido para o português por Fernanda Torres. Ele foi publicado em 2010, pela editora Cosac Naify.

O livro semi-autobiográfico acompanha uma menina ruiva e com sardas que é insegura com sua aparência mas, eventualmente, aprende a se amar.

Ele saiu do acervo de bibliotecas de escolas administradas pelo Departamento de Defesa após uma revisão feita para remover títulos “potencialmente relacionados à ideologia de gênero ou tópicos discriminatórios da ideologia de equidade”, afirma o jornal britânico The Guardian.

“Não posso deixar de me perguntar o que há de tão controverso que levou o governo dos Estados Unidos a bani-lo. Estou verdadeiramente triste e nunca pensei que veria isso em um país onde a liberdade de expressão é um direito constitucional”, declarou Moore, em uma publicação no Instagram.

O Departamento de Defesa possui instituições de ensino para filhos de militares e civis espalhadas nos continentes americano e europeu, além da região do Pacífico, totalizando mais de 70 mil alunos.

A atriz de “Para Sempre Alice” estudou em uma dessas escolas em Frankfurt, na Alemanha, e é filha de um veterano da Guerra do Vietnã. Ela se diz revoltada que alunos dessas instituições “não terão acesso a um livro escrito por alguém cuja experiência de vida é tão semelhante à delas”.

A continuação da obra, “Morango Sardento e o Valentão da Escola”, foi publicada no Brasil em 2011, com tradução de Denise Fraga.



Source link

Adicionar aos favoritos o Link permanente.